Estamos perplejos; repito perplejos. Hay un muchacho trepado en una mesa desvistiéndose y gritando que es Thalia, cambio.
Edición 33
|
|
Estamos perplejos; repito perplejos. Hay un muchacho trepado en una mesa desvistiéndose y gritando que es Thalia, cambio. Por Jhafis Quintero |
|
Once y treinta de la mañana: se ha desatado un motín de proporciones apocalípticas en las instalaciones de la prisión más grande del país. Las autoridades han dado luz verde a la fuerza de choque para que ingresen a sofocar la revuelta. Una espesa capa de gas mostaza se levanta como el telón de una gran obra de teatro. - Grrrrrrrrrrrrrrrrrrrr, Charly-Charly, ya ingresamos al perímetro, cambio. - Procedan según lo planeado, cambio. - Estamos en los límites de la sección conocida como mínima sentenciados, cambio. - Copiado, cambio. - Charly-Charly, se nos está aproximando un sujeto gordito pequeño, viene desarmado, pregunta si hay alguna mujer detrás de los uniformes y las mascaras de gas, cambio. - Redúzcanlo a la impotencia, es acoso, cambio. - Jefe no va a creer esto, acabamos de ingresar a uno de los dormitorios y hay una pareja abrazada, los requisamos y a “ella” le encontramos puesto un brassier infantil relleno de papel, cambio. - Átenlos con la misma esposa, cambio. - Charly-Charly, aquí, en el patio interno del pabellón b-1, hay un tipo alzando pesas a pesar del gas mostaza; además está lleno de aceite, es como un metrosexual en cautiverio, cambio. - ¿Se ve agresivo? Cambio. - Sí, cambio. - Arréstenlo, cambio. - Charly-Charly, uno de los revoltosos se trató de dar a la fuga, intentaba ocultar algo; lo requisamos, no se imagina lo que encontramos, cambio. - ¿Qué? Cambio. - Un muslo de pollo plástico chino, cambio. - Deténganlo y decomisen el muslo, cambio. - Una de las unidades está tratando de alcanzar a un sujeto que va corriendo desnudo por todos lados y gritando que esto es una conspiración de los gringos ¿Qué hacemos cambio? -Ya saben qué hacer, cambio. - Charly-Charly, hay que llamar a los cruzrojistas, un sujeto apenas vio los uniformes que llevamos, cayó presa de ataques epilépticos, cambio. - Van en camino, cambio. - Acabamos de salir del pabellón b-1 y nos aproximamos al pabellón b-2, estamos exactamente en la intersección conocida como “la pata´e gallo”; ingresamos al pabellón pero se escucha un tipo cantando una ranchera, está en los calabozos, hay que extraerlo antes de que pueda sufrir algún problema respiratorio, cambio. - Aprovechen para enviarlo con los cruzrojistas que ingresaron por el otro, cambio. - Creo que necesitáremos atender a otro futuro paciente, cambio. - Explíquese, cambio. - Es que las unidades tuvieron que remover una bandera del club deportivo limonense para abrirse paso y un negro enorme se enfureció y atacó a las unidades que lo neutralizaron enérgicamente, cambio. - Procuren no lastimarlos mucho. Los jueces ejecutores de la pena están monitoreando este proceso, cambio. - Copiado, cambio. - Necesito que realicen esta operación lo más rápido posible cambio. - Estamos en uno de los dormitorios, tenemos reducido a un moreno que tenía en su poder una enorme cantidad de guantes de látex y debajo del camarote recipientes con frutas fermentadas, cambio. - Decomisen guantes y frutas, es evidencia, cambio. - Estamos perplejos; repito perplejos. Hay un muchacho trepado en una mesa desvistiéndose y gritando que es Thalia, cambio. - Arréstenlo, eso es falsedad ideológica, cambio. - Las unidades están neutralizando a punta de bota y bastón a un sujeto de aspecto feroz que tenía en su poder un enorme (y cuando digo enorme me quedo chiquito) cuchillo carcelario, cambio. - Sí, esa es una fichita muy conocida por aquí. Tráiganlo también, cambio. - Hemos decomisado un set para jugar bingo que tenía un panameño en su poder, qué hacemos, cambio. - Traigan el set aquí, en la base nos servirá para los días de inactividad, cambio. - Sospechoso de aspecto muy latino hablando en inglés, lo único que se le entiende es “money”, cambio. - Atrápenlo, eso es tentativa de soborno. - Charly-Charly, acabamos de reducir el último obstáculo: un extranjero que insistía en ser inocente. | |