Ilustración: Adián González Rizo © 2011 |
|
–No me busq’ profe. Aura voy de gira por provincias, las q’ enderresulta q’ staban aq’í nomás, metidas en el país, y yo q’ creiya q’ así los llamaban a los países del lejano ueste, o sea dondia cen las peliculas de vaq’eros, q’ se llaman uesters porq’ son del lejano oeste. Bueno, todo comenzó cuando lotro día los muchachos de la quadra veiamos el televisor en el bar porq’ staba prendido. Q’iero decir q’ staba prendido pero del techo porq’ lotro día se robaron lotro tele. Bueno, tonces apareció un programa de preguntas sin respuestas y yo le dije al Cachivache q’ se presente en el programa. Le decimos el Cachivache porq’ es muy sencillo y nadies le dan importancia. Nues q’ el Cachivache sepa mucho, ni siq’iera es sabijondo. La verdad es q’ él confirma ese dicho en el refrán de q’ nadies nace sabiendo porq’ el Cachivache nació y no sabe nada. Lo q’ pasa es q’ el Cachivache es el único del barrio q’ parece inteletual porq’ usa lentes, y cuando se los pone parece q’iu biera terminado de leer un libro. Como usted sabe, el in-tele-tual es el q’ sale en tele. Bueno, al final lo convencimos y el Cachivache se presentó en el concurso, pero enderresulta q’ ay nomás le hacieron una pregunta difácil, q’ es la pregunta q’ parece difícil y fácil según uno no sepa o sí sepa la respuesta. Le preguntaron cuál era el verbo himperactivo del verbo correr, y el Cachivache cometió el error de ponerse a pensar y al final dijo q’ el verbo himperactivo era el q’ siempre stá corriendo. Ay nomás lo descalcificaron del concurso. Q’ verbuenza pa’l barrio, profe!, mas pero sin embargo ocurrió un milagro porq’ el Cachivache se puso a dar xplicaciones q’ parecían un tragalenguas, y ay no más lo contrataron pa q’ sea cómico en la tele. Q’ironía profe! El Cachivache, q’ nunca se metió en política, aura es humorista. Lo mejor es q’ yo soy su mándayer, q’ no sé bien q’ sea pero por aura le cargo las aletas al Cachivache, y gracias a la fama aura hacemos giras por provincias pa vender dienfríticos, q’ mian dicho q’ se usan con un cepillo q’ se mueve como si uno tocase el violín sobre los dientes. Bueno, por aura me despido porq’ los artistas nunca descansamos. Yo sigo siendo sua migo profe, la fama no mia cambiado! Le firmaría tamién el Cachivache pero hace seis días q’ se fue con el carro y las maletas. Si lo ve, avise. Su mejor excsalunmo, Wármix Méndez Gómez! –Inindispensable Wármix: Me alegra saber que usted se ha dedicado al arte del buen humor. Todos sabemos que usted da risa, pero al menos ahora cobra. Usted tiene un sexto sentido para el ridículo: una antena parabólica que sintoniza toda la vergüenza ajena; es decir, usted es amigo de lo ajeno, incluida la vergüenza. Eliminable Wármix: usted es el hombre-regocijo. Pese a todo, creo que usted no es ‘mándayer’, sino ‘manager’, palabra inglesa derivada del francés y del italiano y que se originó en el latín ‘manus’ (mano). En español diríamos ‘manejador’. ‘Maniobrero’ (de ‘manus’) es otra cosa, pero no nos metamos en política. Usted sí podría ser ‘sabijondo’ porque usted puede ser cualquier cosa, pero note que ‘sabihondo’ es una palabra falsa pues no deriva de “saber hondo”, sino del término latino ‘sapibundus’. Esta palabra no está documentada, pero se la supone; equivale a “quien sabe mucho” (como ‘tremebundo’ es “lo que tiembla mucho”). Sospecho que ‘himperactivo’ es otro asalto suyo contra el lenguaje. Usted quiso escribir ‘imperativo’; como forma verbal, es la que da órdenes (‘corramos’, ‘corred’, etc.). ‘Hiperactivo’ se usa, pero es una rareza pues junta griego (‘hiper’) con latín (‘activus’); mejor es ‘hiperquinético’ (supermovido), término emparentado con ‘cine’ (por el movimiento de las imágenes). No le conocía este otro vicio, exceptuable Wármix: el de la repetición gratuita. “Mas pero sin embargo” son términos equivalentes; dos sobran. A veces ponemos palabras inútiles, como ‘pues’ en “sí, pues”. Son palabras expletivas, omitibles (como usted, Wármix). Por lo demás, ‘dentífrico’ (no su payaseante ‘dienfrítico’) deriva de ‘diente’ (latín ‘dens, dentis’) y ‘fricare’ (verbo latino del que vienen ‘friccionar’ y ‘fregar’). Lo que sí lamento es que la fama tenga tan poca iniciativa. En vez de no cambiarlo a usted, debió aprovechar la oportunidad para cambiarlo de lugar, de tiempo, de dimensión cósmica. Lo queremos mucho, Wármix, pero, con el paso de los segundos, nos acostumbraríamos a su ausencia. |
|